Tag Archive for american

Springfield Revealed [Revised]

I published a version of this post a couple of days ago. This one is much more detailed and refined. I wrote it up for The Drum, but it wasn’t wanted. You get it here instead :)

The Simpsons fan world is abuzz with the news Matt Groening has revealed the real Springfield is near his hometown in Oregon. Except it’s not. Springfield is stateless. For anyone to say otherwise is grand delusion. It is a delusion that has been picked up by media outlets all over the world – not least by our own Fairfax press and the ABC.

The revelation that Springfield, USA, borrowed its name from Springfield, Oregon, is not new either. Groening grew up in Portland, to the north of Springfield, and has revealed previously that many aspects of his childhood hometown have influenced The Simpsons. Most obvious is that the Simpson family themselves are named after Groening’s own family, while the street name Evergreen Terrace and various character names were also borrowed from Portland.

Groening made his grand revelation in an interview with The Smithsonian Magazine, and what he actually said is a long way from what has been reported in headlines and lead paragraphs. “The only reason [for the name Springfield] is that when I was a kid, the TV show “Father Knows Best” took place in the town of Springfield, and I was thrilled because I imagined that it was the town next to Portland, my hometown,” Groening said.
“When I grew up, I realized it was just a fictitious name. I also figured out that Springfield was one of the most common names for a city in the U.S. In anticipation of the success of the show, I thought, “This will be cool; everyone will think it’s their Springfield.” And they do.”

Of course they do, and that is just the point. In 23 seasons, writers have consistently dropped hints as to the location of the town, but many of those hints have been conflicting and contradictory. In The Simpsons Movie, the Simpson’s God-bothering neighbourino Ned Flanders reveals that Springfield’s state borders Ohio, Nevada, Maine and Kentucky. Any state to border those four would need to be half as big as the continental US. It also has a sea-faring port, a large canyon, snow-capped peaks, national parks and a large lake.

The number of real Springfields in the USA is an important aspect of its appeal, as Groening revealed. Since Springfield is meant to be any town and every town, it must everything that residents could need. Springfield is ably catered for with its own radio and television stations, significant heavy industry, tourist attractions, the Republican Party Headquarters, schools, universities, hospitals and an international airport. These attractions are important, because they mean the community of Springfield can be self-contained.

Springfield itself is one of the more significant characters in the show, because it provides a comforting, fulfilling presence. Since it has everything, there is never a need to leave Springfield – though the Simpsons do leave regularly. In an increasingly uncertain world, Springfield provides the safety and support that Americans need. It reaffirms American family values and assures them that everything will be okay, because Springfield will always be there.

Importantly, the Simpson family is part of a larger community – in one sense it is a community that represents every American. Springfield is, in a very real way, America itself. The town embodies those family and community values that Americans seek refuge in when faced with the unknown. In turn, this is reflected also in the family. For all Homer’s failings as a father and a worker, he is still there and still trying to do his best. Groening ties his Homer with the tale-teller from The Illiad and The Oddyssey, saying: “even though he is getting kicked in the butt by life, he is his own small hero.”

Homer Simpson is never violent toward Marge. Groening covered this in his interview as well: “The only thing he [Groening's father] said was that Homer could never, ever be mean to Marge. He said that was a rule… I thought that was a good note. I don’t know if that is a rule that has ever been articulated to people who work on the show, but everyone just gets it.” Homer’s gallantry is not limited to the women in his life. In one famed episode, he jumps Springfield’s canyon on Bart’s skateboard to stop his son from doing it.

In Springfields all across the US, fans of The Simpsons can find some comfort in Groening’s words and creations. Homer might not be in charge of safety at their power plant, but he is there in their imperfect but mostly good neighbours. The message of The Simpsons, though it might have been missed by the world’s media, is aimed squarely at every day Americans.

Embiggening Our Understanding

In his seminal work Imagined Communities, Benedict Anderson wrote of the ways nations are constructed – of the common symbols and artefacts that define peoples within national borders. Equally potent are the symbols used to define others within those borders, or to signify they are outsiders. It is the symbols used in The Simpsons to define non-American characters that will be the subject of my thesis.

I thought the term ‘non-American’ was problematic, for a whole range of reasons. And it is. But in the context of Anderson’s theory, it makes perfect sense. His work is all about nationalism and national communities, so it works well in this context.

By studying The Simpsons – a cultural product to which so many have given so much – I hope to discover something about how Americans interpret our (being non-Americans’) place in the world and, by extension, how they interpret themselves. It will not, of course, provide a comprehensive or definitive text by which all American cultural products and attitudes can be judged, but it should contribute something to the overall picture. It is not American exceptionalism that is under examination here, but the unexceptional aspects of one of the most enduring, penetrating and overtly American cultural products that exists. It is the everyday depictions of a particular subset of characters within the show, and I hope to demonstrate something of that culture, and its view of others.

The Simpsons, Episode 1

UPDATE: If you’ve come to this post looking for information about content analysis, you might be better served looking here.

This blog is about to have a new regular topic because I agreed on my thesis focus topic with my supervisor today and I’m keen to document the whole process. There will be two types of posts. The first type will be tagged ‘reflections’ and will discuss the process of preparing, researching and writing the thesis. The second type will be snippets of the research itself, and other notes and ideas that won’t be part of the final work.

Without further ado, the topic will be ‘representations of non-American characters in The Simpsons‘. It will take some refining to narrow this down into a workable topic for an 18,000 word thesis, but I’m really keen for it. The research could go in a number of directions. It could look at visits by the Simpson family to foreign countries, portrayals of the recurring non-American characters (Apu, Willie, Ooter), or changes over time. It could even be a combination of all of these.

Of course, there are a lot of contentious issues in this topic, including the obvious one of how the American and non-American characters are defined. I’m keen to explore the whole issue of the cultural relationships aspect more so than getting involved in strict definitions.

I’ll get to apply a whole heap of research skills, including textual and content analysis, aspects of social studies, and maybe even some focus groups. I’m also really pleased to be working with Dean Chan as my supervisor. I couldn’t ask for a better, or friendlier guy. It also suits his background quite well, which is helpful. Dean even suggested I might be able to give a guest lecture to his 2nd years, which is a really great opportunity.

The project will give me a great chance to examine this influential cultural text from a whole new perspective, demonstrate my ability to really analyse media texts, and hopefully expose some interesting aspects to mediated inter cultural communication. Plus, it gives me a good chance to watch 500 episodes of my favourite TV show.

I’d be grateful of any advice or any useful sources or research anyone can point out.

Switch to our mobile site